Crear cuenta
Hemos enviado la contraseña a su correo electrónico.

Mediante un comunicado por medio de la página web del producto, Square Enix ha anunciado los idiomas europeos a los que estarán traducidos los textos de su esperado título Kingdom Hearts: Dream Drop Distance, quedandose fuera de estos el italiano y el castellano. El doblaje para todas las versiones, será el inglés:

 

“Como nos acercamos al lanzamiento de Kingdom Hearts 3D, queremos dejar claro a los fans europeos los idiomas en los que el juego estará disponible.

Kingdom Hearts 3D será traducido al Inglés, Francés y el alemán. El doblaje será tan sólo en Inglés, con subtítulos en inglés, francés y alemán.

En España e Italia, el juego estará disponible en cajas españolas e italianas, con su correspondiente documentación, pero el juego en sí se podrá jugar en solamente en inglés.

Queremos dejar esto completamente claro para que no haya confusión entre nuestros clientes europeos. Esperamos que todos los fans de la serie todavía sean capaces de disfrutar de Kingdom Hearts 3D y las fantásticas nuevas características  que aporta a la serie; es un juego del que estamos realmente orgullosos”.

 

Del que están realmente orgullosos, pero no tanto como para hacerlo llegar a todo el público posible, cerrando las puertas en banda a infinidad de jugadores tanto de Italia como España… Nos quedamos perplejos…

 

Parece ser que otra vez nos quedamos sin ver como se defendería Neku con el castellano

 

Fuente

Agradecemos a nuestro usuario Shadows_killer por el aviso

4 Respuestas

  1. Shadows_killer
    Shadows_killer

    Y lo más alucinante: Heroes of Ruin (también de Square) estaba TOTALMENTE traducido (como es apreciable en la demo). Vale que no hay tanto texto, pero a Sakurai le metieron más prisa con Kid Icarus: Uprising, y está con subtítulos, lo mínimo a pedir… me he quedado fatal, son cosas como estas las que hacen que Nintendo pierda algo de popularidad, un fallo para mí muy grave por parte de Square.

  2. hyrulen

    hemos vuelto a 1998 o que? esto es peor que lo que paso con ocarina of time en N64,ya que en el 2012 que un juego tan importante salga sin traducir… ya no pueden decir que es por la pirateria,asi que no se que se habran inventado…

    pues juego en ingles=juego no comprado

Hacer Comentario

Abrir la barra de herramientas