Como sabréis, el 21 de junio iniciamos un movimiento para conseguir la traducción de Kingdom Hearts 3D, tras conocer que Nintendo España lo iba a distribuir en inglés. Posteriormente conocimos la decisión de Nintendo de retirarse de dicha distribución, precisamente por la decisión de Square Enix de no traducir el juego.

 

Hoy, 19 de julio, la plataforma @KH3Dencastellan ya dispone de más de 435 seguidores, y a un día del lanzamiento vamos a expresar nuestra petición a Square Enix para tratar de que rectifiquen el error.

 

El texto que se va a enviar lo tenéis a continuación; si veis algo que creáis que se debiera modificar o queráis realizar vuestra aportación, no dudéis en comentarlo en los foros antes de las 20.00: a partir de esa hora se enviará el texto tal y como esté.

 

Un último comentario acerca de este párrafo:

 

“Creemos que está perfectamente en sus manos la posibilidad de rectificar tal error, realizando una traducción posterior a la salida del juego para su distribución vía eShop, traducción que entendemos que debería ser gratuita, pero por la que muchos estarían interesados en pagar un mínimo precio simbólico con tal de poder disfrutar de dicho juego en su idioma natal; al menos así darían la opción que ahora nos están negando”.

 

Aunque creemos fervientemente que esto debiera ser algo gratuito, ofrecido de buena fe por Square Enix, una de las formas de convencer a la compañía sería que no tuvieran que asumir con todo el coste de la traducción, por lo que si se estableciera un precio de 1  a 3 €, que es algo que creemos que podría asumir el usuario sin ningún tipo de problema, podríamos conseguir lo que todos buscamos.

 

 

MAIL para Square Enix por Kindom Hearts 3D en Castellano 

 

Apreciados Sres. de Square Enix,

 

Nos ponemos en contacto con ustedes desde la “Plataforma Twitter por Kindom Hearts 3D en Castellano“, creada hace escasamente un mes tras conocer la triste decisión tomada por Square Enix acerca de dicho juego. Perseguimos unos objetivos similares a otras plataformas, como por ejemplo la Petición Online de origen italiano alojada por GoPetition.com, que demanda la traducción de Kingdom Hearts 3D tanto al castellano como al italiano, y que ya ha sido secundada por más de 6300 personas.

 

Por nuestra parte, el movimiento @KHenCastellan está seguido en estos momentos por más de 435 usuarios de Twitter, que quieren exponerles lo siguiente:

 

Mañana 20 de julio se pondrá a la venta en España el videojuego Kingdom Hearts: Dream Drop Distance, también conocido como Kingdom Hearts 3D, para la videoconsola portátil Nintendo 3DS.

 

La distribución en nuestro país iba a correr por parte de Nintendo Ibérica, algo que conocemos desde hace unas semanas que  finalmente no se producirá, debido a la decisión por parte de Square Enix de no incluir el idioma castellano entre los disponibles en el juego, estando tan sólo disponible en inglés en nuestro país.

 

Quisieramos conocer el motivo de tal decisión, para privar del disfrute de un videojuego de tal magnitud, una de las grandes apuestas de su compañía para 3DS y uno de los juegos más esperados del catálogo veraniego de dicha consola por los usuarios españoles, que ardían en deseos por jugar a este videojuego durante estas fechas ausentes de novedades de peso, donde Kingdom Hearts 3D, a parte de la calidad y buen hacer que atesora, se posicionaba como la mejor apuesta.

 

Creemos que está perfectamente en sus manos la posibilidad de rectificar tal error, realizando una traducción posterior a la salida del juego para su distribución vía eShop, traducción que entendemos que debería ser gratuita, pero por la que muchos estarían interesados en pagar un mínimo precio simbólico con tal de poder disfrutar de dicho juego en su idioma natal; al menos así darían la opción que ahora nos están negando.

 

No entendemos por qué a estas alturas algunas empresas de la industria discriminan al mercado español en cuanto a la traducción y doblajes de videojuegos, sobre todo cuando poseen extensas líneas de texto y cuando dicha traducción podría ser determinante, según nuestras impresiones, para el éxito de un título en cuestión en las regiones de habla hispana.

 

Creemos que estamos en nuestro derecho para solicitarles tal explicación y consideramos que la propuesta solicitada está dentro de sus posibilidades, ya que no exigiría una reimpresión de los cartuchos que ya deben estar camino de las tiendas., por lo que exigimos una pronta y satisfactoria respuesta… Satisfactoria para ambas partes, ya que con esto sí, ganaremos los usuarios y, por consiguiente, Square Enix con el aumento de las ventas que se produzcan.

 

Muchas gracias, Atentamente

 

Plataforma Twitter por Kindom Hearts 3D en Castellano

@KH3Dencastellan

 

Comenta este tema en los foros!

Sobre El Autor

Webmaster
Google+

Rafa Mañas Enríquez Webmaster y redactor de NextN.net. ¡¡¡Me encanta Nintendo!!! Si no, no tendría una web dedicada a Nintendo, ¿no creéis? ;D

6 Respuestas

  1. Skar_dcs-sdr

    No me gusta como queda, en el penúltimo párrafo: “es como de ante mano no querer que el juego sea un éxito.”

    muy informal, lo quitaría o cambiaría.

    También se debería traducir la carta y enviarla en español e inglés.

    El resto, genial según mi opinión

  2. alias79

    Cierto, le podríamos dar una vuelta a esa parte :)

    De aquí a las 20.00 quisiera escuchar todas las opiniones posibles.

    Muchas gracias!!!

    EDIT: Por cierto!! La idea que tenemos es de traducirla también al inglés. La gente que trata estos temas no sabe nada de castellanos ni lenguas raras de estas…, jeje

  3. Troll

    Skar_dcs-sdr dijo:

    Que te parece:

    “dicha traducción podría ser determinante, según nuestras impresiones, para el éxito del título en cuestión en la región española.”

    Mejor aún: “dicha traducción podría ser determinante, según nuestras impresiones, para el éxito del título en cuestión en las regiones de habla hispana.”

     

    Recordemos que hay 21 países en los cuales el español tiene estatus de idioma oficial y en que total de población serían unos cerca de 500 millones de hispanohablantes.

     

    EDITO: Por cierto Alias, yo le pondría una chincheta al post durante el día de hoy para que siempre esté arriba y lo pueda ver todo el mundo que entre.

  4. Asmilex

    Está bastante bien escrito y espresado. Pero ese “ante mano” no me convence… Parece que le estás echando en cara el propio producto, no la traducción. 

    ¿Se enterarán si se la escribimos en español? Visto lo visto… xD

    También podemos incluir las firmas que recaudó el juego, en la web http://www.gopetition.com/petitions/kingdom-hearts-3d-localization-for-spanish-and-italian.html .Lleva 6300 firmas. 

    Incluso podemos poner el italiano, también. Ellos están como nosotros

    support@square-enix-usa.com ¿Te sirve ese e-mail?

    PD: ¡Bienvenido, skar!

  5. Desgra

    Estoy seguro que muchos fans, o incluso profesionales de juegos Indie, estarían encantados de realizar la traducción gratuitamente a cambio de mencionar quienes fueron los traductores en el parche de la eshop o incluso en los créditos del juego, cosa que no les cuesta nada.

    Yo creo que podría llegar a buen puerto esta iniciativa de la carta, además tienen a Nintendo Ibérica en contra y creo que les gustaría tenerles como “amigos” para futuros lanzamientos.

    Tengamos fé

    P.D. https://support.eu.square-enix.com/contact.php?id=1160&la=2

    Esta página podría servirnos.

  6. alias79

    Yo creo que las grandes compañías prefieren no traducir antes de utilizar estos recursos gratuitos por un motivo: en cualquier momento, el desinteresado samaritano puede decir… “Mmmm… pero si estoy haciendo una traducción para que una empresa podrida de dinero gane dinero a mi costa”, y en ese momento puede tentarle el gusanillo de reclamar. Como no hay nada firmado por ningún sitio, en este caso Square Enix no podría demostrar que no llegó a un acuerdo con el traductor, mientras que el traductor podría demostrar claramente que su trabajo fue realizado e incluido en los juegos.

     

    Por esto mismo, creo que no utilizan estos recursos frown, pero bueno, son suposiciones mías.

  7. Troll

    Yo he firmado en la recogida de firmas que ha puesto As y también les he enviado un mensaje a través del enlace que ha dejado Desgra. Os dejo lo que les he puesto:

    As a Spanish fan of KH saga I would like to play it in my native language.
    There are 21 countries with Spanish as official language (in terms of population, we're talking about 500 million people).
    I simply don't understand your position about not translating / localizing your video-games to our language.
    ****************************
    Como fan de la saga KH me gustaría poder jugarlo en mi lengua materna.
    Hay 21 países con el español como lengua oficial en el mundo (en términos de población estamos hablando de cerca de 500 millones de personas).
    Simplemente no comprendo su postura de no traducir / localizar sus vídeo-juegos a nuestro idioma.

  8. Daxir

    Pienso que se debería añadir también al comunicado las mas de 6000 firmas que se han recogido en http://www.gopetition.com/petitions/kingdom-hearts-3d-localization-for-spanish-and-italian.html .
    Añadiendo las firmas pienso que el comunicado tendrá mas impacto (no es lo mismo más de 400 que más de 6000).
    Podría ser algo así:”Además le adjuntamos el siguiente enlace donde constan las firmas de más de 6000 personas a favor de la traducción y, por lo tanto, que pueden ser ventas potenciales gracias a lo que aquí pedimos: http://www.gopetition.com/petitions/kingdom-hearts-3d-localization-for-spanish-and-italian.html.”

  9. Driope

    Ahora que me he puesto a preparar una primera traducción… ¿Hace falta explicar TODA la situación? Por ejemplo, lo de decir que Nintendo Ibérica no distribuye por lo de la traducción me parece… No sé… Poco correcto. Sé que es así, pero no corresponde a los consumidores explicar los motivos de Nintendo, no sé, no me gusta embarased

    Ah, y hay un párrafo que es un cristo XDDD El cuarto desde el final.

  10. alias79

    Bueno, ya he editado el texto con vuestras sugerencias! 

     

    El mail que indicas As es americano, necesitaríamos el europeo. 

     

    Quizás sería más bien el enlace que ha proporcionado Desgra, pero sólo permite 40 caracteres… Voy a buscar más!

  11. Driope

    Me están reclamando el PC (le toca a mi hermano), así que lo he hecho un poco a prisillas… Y encima hace un montón que no traduzco nada formal. Pero no volveré a tenerlo hasta mañana, así que no puedo revisarlo gota

    Espero que esté aceptable neo

     

    [spoiler]

    Dear Sir or Madam:

     

    This letter is sent from “Plataforma Twitter por Kingdom Hearts 3D en Castellano” (Twitter Platform for Kingdom Hearts 3D in Spanish), created a month ago after the announcement made by Square Enix confirming that there would be no Spanish translation of this game. Nowadays, more than 410 users are part of this initiative, and as potential consumers of the product we would like you to take into consideration the following proposal:

     

    Tomorrow, 20th July, the game Kingdom Hearts: Dream Drop Distance (also known as Kingdom Hearts 3D) for the portable game console Nintendo 3DS will be released in Spain. The distribution of the game was planned to be responsability of Nintendo Ibérica. However, it was announced that Nintendo Ibérica refused to distribute the game because of the decision made by Square Enix of including only English in the Spanish version of the game, excluding the native language of Spain.

     

    As consumers, we are interested in knowing which were the motivations behind this decision. Kingdom Hearts 3D is meant to be one of your leading products, and it is one of the most expected games of the summer. Spanish buyers were willing to enjoy the game, particularly consediring that, for its quality, it was one of the best choices in the summer releases.

     

    Facing this unfortunate situation, we, as potential Spanish consumers, would like you to consider offering a translation to our native language after the release of the game in the form of a patch given by the eShop. Even though we consider this possible patch should be free, many buyers have agreed to pay a minimal symbolic price for a translation into Spanish. This would give a choice to those who do not have enough knowledge of the English language to enjoy the game.

     

    We would also like to emphasize our confusion about the discrimination of the Spanish market regarding the translation and dubbing of video games, particularly when written text is vital to the gaming experience and, because of this, to the selling rates of the title.

     

    With this proposal, we hope to achieve satisfaction to the Square Enix company and to the consumers. We consider that we have the right to request and explanation and that our proposal may be profitable for the company, as it would not imply a reprint of box covers and user manuals already distributed and would increase the sales.

     

    We are looking forward to your answer.

     

    Yours faithfully,

     

    Plataforma Twitter or Kingdom Hearts 3D en castellano

    [/spoiler]

     

    Esta es la versión más parecida al original. Así a copypasteo, yo modificaría un poquito la estructura al menos para ordenar la información… Os dejo la segunda versión también, mandad la que creáis mejor. Es igual pero con las cosas cambiadas de sitio wink

     

    [spoiler]

    Dear Sir or Madam:

     

    This letter is sent from “Plataforma Twitter por Kingdom Hearts 3D en Castellano” (Twitter Platform for Kingdom Hearts 3D in Spanish), created a month ago after the announcement made by Square Enix confirming that there would be no Spanish translation of the game. Nowadays, more than 410 users are part of this initiative, and as potential consumers of the product we agreed on a proposal which we hope will at least be taken into consideration.

     

    Tomorrow, 20th July, the game Kingdom Hearts: Dream Drop Distance (also known as Kingdom Hearts 3D) for the portable game console Nintendo 3DS will be released in Spain. The distribution of the game was planned to be responsability of Nintendo Ibérica. However, it was announced that Nintendo Ibérica refused to distribute the game because of the decision made by Square Enix of excluding Spanish and including only English in the Spanish version of the game.

     

    As consumers, we are interested in knowing which were the motivations behind this decision. Kingdom Hearts 3D is meant to be one of your leading products, and it is one of the most expected games of the summer. Spanish buyers were willing to enjoy the game, particularly consediring that, for its quality, it was one of the best choices in the summer releases. We would also like to emphasize our confusion about the discrimination of the Spanish market regarding the translation and dubbing of video games, particularly when written text is vital to the gaming experience and, because of this, to the selling rates of the title.

     

    We consider that we have the right to request and explanation and that our proposal may be profitable for the company, as it would not imply a reprint of box covers and user manuals already distributed and would increase the sales., we, as potential Spanish consumers of this product, would like you to consider the possibility of offering a translation to our native language after the release of the game in the form of a patch given by the eShop. Even though we consider this possible patch should be free, many buyers have agreed to pay a minimal symbolic price for a translation into Spanish. This would give a choice to those who do not have enough knowledge of the English language to enjoy the game. This proposal may be profitable for the company, as it would not imply a reprint of box covers and user manuals already distributed and would increase the sales.

     

    With this proposal, we hope to achieve the satisfaction of the Square Enix company and the consumers, protecting the interests of both groups. 

     

    We are looking forward to your answer.

     

    Yours faithfully,

     

    Plataforma Twitter or Kingdom Hearts 3D en castellano

    [/spoiler]

     

    Siento que no esté muy allá, es que no hubo mucho tiempo ni para escribirla ni para traducirla. Aun así, como le dije a Alias, lo importante es que llegue el mensaje vueltas

  12. alias79

    Los correos europeos que he recopilado son los siguientes: 

     

    info@square-europe.com

    merchandise@square-enix-europe.com (no es muy relacionado, pero pueden reenviar el correo)

     

    Bueno, como supongo que también tendrán las típicas cuentas de marketing y demás, lo enviaré a todas las que pueda.

     

    Muchas gracias Driope por tu colaboración ;), enviaré la segunda carta, ya que dices que es más concisa.

     

    Y a partir de aquí… a ver que pasa!

  13. Driope

    Hablando de ese tema, hoy he leído un artículo que me ha gustado bastante de un traductor de videojuegos sobre el tema. La gente realmente no sabe en qué condiciones de (con perdón) mi**** les dan los textos a traducir  pistolaSin contexto apenas y mucho menos con el juego, con tiempo insuficiente… Un desastre tasloco

  14. alias79

    Pues ya ves, y aun así en muchos casos hacen trabajos buenísimos.

     

    Quizás lo hagan así para que no puedan revelar información del juego… Mmmm… no, creo que no debe ser por eso… 

     

    Es una pena, pero a veces parece que las cosas se hacen al revés de como debieran hacerse. 

  15. Desgra

    No tengáis muchas esperanzas en que contesten, solo recuerdo un caso en el que me contestaran, cuando escribí a Kotch Media por la traducción del juego de Miles Edgeworth…

    Aún así no perdamos la esperanza :)

  16. alias79

    Yo pienso que puede ser complicado que contesten, sobre todo si escribes como un sólo individuo. Ahora, si hablas de parte de más de 400 personas y si no te contestan va a tener repercusión mediática, aunque sea un poco, su respuesta debiera ser obligada.

     

    Vamos a ver que pasa wink

  17. Desgra

    Link dijo:

    Estoy con Desgra, no os hagáis muchas ilusiones porque puede que pasen olímpicamente de lo que les habéis mandado. O puede que os respondan, pero que la respuesta no sea la deseada. (viva el pesimismo xd)

     

    Sobre lo del Miles Edgeworth, ¿qué te dijeron los de Koch Media?

    Pues lo típico, que la DS tenía unos niveles de piratería demasiado altos como para que les saliera rentable la traducción… (ese argumento a square caca no le vale).

  18. alias79

    Koch Media ha contestado proporcionándonos el correo donde debemos enviar directamente la petición… peeeeero, parece que hay algún tipo de problema con ese correo (invalid recipient 550: probado a enviar desde 2 cuentas de correo, vía web y local)…

     

    Así que le he pedido de nuevo a la persona que tan amablemente me ha contestado que me proporcione otro…

  19. alias79

    Esta tarde me volvieron a contestar desde Koch. Dice que Square Enix les proporcionó ese correo especialmente para que nos pusiéramos en contacto con ellos, que hasta el lunes no podía hacer averiguaciones acerca de lo que estaba pasando.

  20. SandraKH

    Buenas. Acabo de registrarme. Soy una user que busca formas de hacer que SE traduzca KHDDD, si no, apoyare el boicot y no lo comprare. Me parece bien que hayais mandado el mensaje. Pero me quedaron unas dudas.

    ¿Enviasteis el mensaje en ingles?

    Y… tal vez os hayan dado un correo falso, total, al parecer, no les importamos nada.

  21. alias79

    Si, la carta la enviamos tanto en castellano, como en inglés, gracias a la colaboración de Driope.

     

    El correo que nos proporcionaron parece real, de hecho,  lo que hice a continuación de ver que no funcionaba era buscar por la red a ver si aparecía tal y como me lo dieron, y si, es correcto.

     

    El error que da al enviarlo es como si el buzón estuviera lleno (algo que no sería muy alentador) o tuvieran algún tipo de error temporal, ahora mismo voy a ver si permite enviarlo.

     

    EDIT: Continúa sin funcionar ese correo… Acabo de reclamar solución a ver que pasa!

  22. alias79

    Bien, he hablado largo y tendido con uno de los responsables de Koch Media, le he explicado nuestra propuesta y me ha dejado bien claro que ellos están haciendo todo lo posible para conseguir que nuestro mensaje llegue a los responsables de Square Enix.

     

    Desde luego os aseguro que ha sido muy sincero acerca del tema.

     

    Ahora toca esperar que nos proporcionen otra vía de comunicación con Square Enix.

  23. alias79

    Acabo de recibir contestación de uno de los correos que enviamos el jueves pasado (antes de ponernos en contacto con Koch Media):

     

    Dear Customer,

     

    Thank you for contacting the Square Enix Merchandise Support.

     

    Unfortunately you have reached the incorrect support. Regards to your query you need to contact the SQUARE ENIX Support Centre on the following link:

     

    http://support.eu.square-enix.com

     

    Kind Regards,

     

    Square Enix Merchandise Support

     

    Es lógico, este es el correo de Merchadising, jeje. Probé a enviarlo a sales, marketing, merchadising e info, para ver si alguno reenviaba el correo al departamento adecuado. Me han redirigido a la famosa página de los 40 caracteres para expresarte.

     

    Bueno, que no decaiga que esto no ha terminado!

  24. Asmilex

    Lo que podías hacer es darle un enlace a ellos que les redireccione a este texto, ya sea la propia web nextn, un host de descarga para que se bajen el texto, etc… 

    PD: Bienvenida, SandraKH

    PD2: ¿El de koch media te habló en inglés o español? (xD)

  25. Daxir

    alias79 dijo:

    Daxir dijo:

    No se si servirá pero desde http://support.eu.square-enix.com/contacttop.php?id=1160&la=2 podéis mandar un mensaje al soporte de square europa (pero el mensaje no puede tener más de 4000 caracteres).

    Si, lo vimos el otro día, pero no son 4000, son 40 caracteres frown… Al menos la parte que yo he visto.

     

    Esos 40 caracteres son, por así decirlo, como un título. Si sigues adelante (dandole a next siempre) llegas al cuadro del verdadero mensaje al soporte. No se como subir la imagen pero si se le da hacia adelante puedes escribir el mensaje.

  26. Daxir

    De nada, dejo la imagen para que se vea lo que es necesario para el soporte por e-mail:
     

     

    Contact category, contact sub-category y Contact details es lo que se rellena en la página de los 40 caracteres.

    PD: gracias por la pagina para subir la imagen 

  27. SandraKH

    Oh, al fin una nueva noticia, y buena parece. Espero que Koch Media nos haga algo de caso. En mi caso, estube unos dias mandando mensajes en SQUARE ENIX, pero incluso borraban mis comentarios los moderadores.

    Espero que esta vez haya suerte.

  28. alias79

    Bueno, malas noticias en cuanto al tema de comunicarse:

     

    De los 4 correos que se enviaron el jueves, (marketing@square-europe.com , merchandise@square-enix-europe.com , info@square-europe.com , sales@square-europe.com), sólo se envió el de merchandise@square-enix-europe.com, que es el que contestaron que no era su departamento y nos redirigieron al la web de soporte.

     

    Acabo de entrar en la cuenta de correo especialmente creada para ese tema, khencastellano@nextn.es y hoy han llegado los otros 3 correos devueltos, como si no existieran… (lo raro es que hayan tardado tantos días en llegar).

     

    He vuelto a reenviar el correo al mail que nos proporcionó Koch Media, pero continúa sin funcionar.

     

    Por el momento, lo que haré ahora será utilizar la página de soporte, que como bien dijo Daxir tiene 4000 caracteres… Nuestra carta tiene en total casi 7000, porque contiene los dos idiomas: las enviaré por separado.

  29. alias79

    He podido enviar el mensaje en inglés… en castellano imposible, me dice que hay un error en el campo “Details”, el cual no puede superar los 4.000 caracteres (nuestro mensaje tiene 3000 y algo).

     

    He probado con otras cuentas de correo, no sea que te bloqueen una consulta por correo electrónico, y nada.

     

    He probado desde otra conexión a internet con otra IP diferente, no sea que te bloqueen a una pregunta por IP, y nada…

     

    Siempre dice que el problema está en el campo “Details”, donde está nuestro mensaje en castellano que he revisado varias veces y no supera los 4000… ¿¿¿Será por el idioma???

     

    En fin… en mensaje en inglés está enviado, y paralelamente esperamos a la respuesta de Koch Media para una comunicación más directa.

  30. alias79

    Por suerte no han tardado mucho en contestar.

     

    En resumen, dicen que lo sienten mucho pero que no está traduciendose al castellano/italiano, pero que enviarán nuestra petición al departamento adecuado porque ellos se encargan sólo del soporte, pero nos animan a enviar nuestra propuesta a otro mail o por escrito, así que ahora mismo enviamos el mail de nuevo…

     

    Y a esperar una respuesta más convincente!!!

     

    Esta es su contestación:

     

    We are very sorry that you are unhappy with the fact that KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance] is currently not being translated into Spanish and Italian.

    Unfortunately we offer a solely technical support and are therefore not involved in the development or localisation of the KINGDOM HEARTS 3D series. We will however forward your feedback to the appropriate department. We would also encourage you to post your suggestions on the Kingdom Hearts Forums.
    We would advise you to send your enquiry to enquiry@square-enix.com or write to
    Square Enix Limited
    Wimbledon Bridge House
    1 Hartfield Road
    London SW19 3RU.

    We apologise for any inconvenience caused.

    Kind regards,

    The Square Enix Support Centre team

  31. Troll

    Bueno, nada nuevo bajo el sol. Usan la táctica de la selección española de fútbol: nos vamos pasando la pelota de un lado a otro hasta que te aburras y lo dejes por imposible xD

    En fin, a ver que dicen los de ese departamento…

  32. Desgra

    Di que si, es como cuando quieres darte de baja por telefono del internet… sigue presionando al final tendrán que responder.

    Y si no siempre puedes decir la clásica frase de “mataré un gatito cada día que este sin traducir este juego”.

    Para tiempos duros medidas duras ya sabéis.

  33. Troll

    Desgra dijo:

    Y si no siempre puedes decir la clásica frase de “mataré un gatito cada día que este sin traducir este juego”.

    Para tiempos duros medidas duras ya sabéis.

    Vamos a necesitar mogollón de gatitos xDDD

  34. SandraKH

    No por favor! Yo adoro a Nyan Cat! xDDDD

    Bueno. Veo que si, estan usando la tactica de “haber si se cansan y se aburren y nos dejan en paz”. La cosa es no aburrirse y seguir insistiendo. Si no traducen el juego ni mediante parche, por lo menos que nos den una razon de porque no lo hacen. No vamos a quedarnos de brazos cruzados. e_e

  35. alias79

    Antes de ir a dormir (hoy me voy a acostar temprano), le he vuelto preguntar a la gente de Koch Media si ya conocían algo acerca del correo de Square Enix. 

     

    Por las otras vías, de momento, novedades. 

     

    Se que en estos temas no debes insistir con asiduidad, ya que les sería muy fácil enviar el correo al buzón SPAM (si no lo hace el sistema automático al comprobar que reenvías muchas veces el mismo texto), y entonces si que no hacemos nada. 

     

    Paciencia y continuemos neo

  36. keevviiiinn

    Bueno , primero de todo felicitaros por el gran trabajo que estais haciendo , buscando respuestas y contactando con las personas adecuadas para recibir alguna respuesta , del por que nos han dejado a todos con las ganas de probar el juegazo ( yo tenia pensado pillarmelo , pero con esto se me han quitado ).

    El feo que han hecho a los italianos y a los españoles a sido epico , sabiendo el super ventas que sera y con pirateria 0 , no veo el porque , les a salido mas caro la mala fama que se han ganado( aparte de la que ya lleva encima SE) .

    Esperemos noticias de koch media porque vaya tela esta gente , luego dicen que el cliente es lo primero …

     

    En fin saludos !

  37. alias79

    Ante todo, muchas gracias y bienvenido a NextN!!!! 

     

    Pues si, la verdad es que es uno de los juegos con los que iba a pasar este verano (el otro es Project Zero 2, que a ver si me lo acbao pillando), pero sólo por el feo que han hecho a los usuarios no merece que me gaste el dinero en él.

     

    Es increíble que un juego de esta magnitud, que asegura ser una de sus mayores apuestas para 3DS, se quede así, sin traducir. ¿Que pasará con juegos que consideren menores?

     

    Si al final todo esto no sirve para que traduzcan Kingdom Hearts 3D, sólo espero que sirva para que la próxima vez tomen buena nota de lo que no deben hacer.

     

    Koch ha informado esta mañana que el contacto de Square Enix ahora mismo está de vacaciones, y por eso no nos pueden decir nada, pero no olvidan el tema, me ha quedado claro.

  38. keevviiiinn

    Es lo que tu comentas , yo lo tengo como unos de los lanzamientos del año en lo que a la 3ds se refiere , y con esta medida van a perder muchas ventas , y claro nintendo sabia que gracias a este juego tambien habría gente que comprase su consola para poder jugarlo , es por eso que se ha lavado las manos en lo que a distribución se refiere .

    SE se apunta otro tanto negativo a su larga cola de fails xd .

    Esperemos que koch media responda y haber en que queda todo .

     

    PD: Lo que no puedo llegar a entender es como hay gente que sigue apoyando este tipo de tratos a los jugadores (con esto me refiero a comentarios al estilo : me da igual si no sabéis ingles lo aprendéis y si no os jodéis) este tipo de comentarios los he visto y me parece muy feo dejar de lado a los que no han podido aprender ingles o no se les da bien sin mas, si todos nos pusiéramos de acuerdo en no comprarles el juego a estos sinvergüenzas se darían cuenta de que lo han hecho mal.

     

    Saludos !

  39. carlosq34

    Me alegro de todo el esfuerzo que estas poniendo Alias79, pero me temo que esto solo se va solucionar hasta que saquen una tarjeta pirata y lo traduzca (ojala me equivoque). Por lo menos les quedara claro que lo han hecho mal.

     

    Siento admitirlo, pero tengo y de hecho estoy orgulloso de decir que me encanta la versión doblada y traducida por los fans de “The world ends with you”

  40. alias79

    Ya sólo por el hecho de que Nintendo se negara a distribuirlo en España, me hace pensar que puede que se lo piensen mínimamente la próxima vez que se les ocurra algo similar.

     

    Por otro lado, si nos quedamos en silencio entenderán que lo pueden hacer tanto como quieran por que la gente no se queja y realmente ese juego no iba a vender en España, ya que los españoles ni lo esperaban.

     

    Nuestro movimiento es pequeñito, si lo comparas con otros. 487 usuarios, quizás por que la repercusión de NextN no es la mayor en estos momentos (somos una web muy joven embarased), pero no por ello vamos a dejar que se piensen que no importa sacar este juego en sin traducir, y se han de enterar de que si no ha vendido no es por que el juego no tiene mercado en España.

     

    No deberían obligar a los usuarios a tener que buscarse la vida por el lado oscuro y quizás no deberían quejarse si finalmente los usuarios lo hacen, ya que ellos mismos no han sido capaces de proporcionárselo y no pueden obligar a nadie a conformarse por un trabajo incompleto. 

     

    Es como si llamas a un albañil para que te haga una casa y no te pone techo… Luego te buscarás la vida, lógicamente para no  mojarte cuando llueva.

     

    Que conste que con esto no decimos que NextN apoye ningún tipo de piratería, sólo que (refiriéndome en exclusiva al mundillo del que estamos hablando) cualquiera es libre de hacer lo que le plazca, siempre que conozca las consecuencias de ello.

     

    ¿Consecuencias como cuales? Por ejemplo, que un juego no se distribuya en tu país o que lo haga íntegramente en inglés… Kingdom Hearts 3D no es el caso, pero puede ser el futuro que nos espera como salga otro cartucho pirata.

     

    Es la pescadilla que se muerde la cola, pero por esto mismo, entiendo que Square Enix debería eliminar el problema ya, por ejemplo, no volviendo a repetir este caso.

  41. alias79

    Lo que dice esa noticia es que en Italia ha habido más demanda de la que esperaba Nintendo Italia, quien ha distribuido el juego en ese país (a diferencia de lo que hizo Nintendo España)

     

    Seguro que Nintendo Italia, tras conocer el revuelo del tema de la traducción, dispuso de muchos menos juegos para su distribución en este país. Al final, parece que los jugadores italianos han salido a las tiendas a comprarlo y se han encontrado con que han faltado unidades en las tiendas, todo según esa noticia.

  42. alias79

    En este caso, “demanda” no se refiere a “denuncia”.

     

    Oferta y demanda: En este contexto sería lo que Nintendo Italia ha “ofertado”, por ejemplo 100.000 unidades, y lo que los usuarios italianos habrían “demandado”; imagina que 200.000 italianos hubieran querido comprar 200.000 unidades. En este ejemplo, la oferta no habría satisfecho a la demanda, y la mitad de los usuarios se habrían quedado sin juego wink

  43. SandraKH

    Gracias, ahora si me quedo claro xDDD

    Por cierto, queria preguntar algo. ¿Alguien sabe que es la e-shop?

    Vi por comentarios de Khworld que Nintendo vuelve a presionar a SE, aunque no se bien si lo entendi, el usuario que lo escribia no lo hacia entendible, y si lo lograra, sacarian un parche por medio de la e-shop.

  44. alias79

    La eShop es la tienda digital de 3DS, accesible desde el menú principal de la consola.

     

    En nuestra propuesta a Square Enix también indicamos la posibilidad de parchear el juego desde la eShop, como por ejemplo se ha hecho con el Mario Kart, para arreglar unos fallillos.

  45. keevviiiinn

    Yo solo digo una cosa : Rectificar es de sabios.

    Tanto les cuesta mediante un parche arreglar lo poco que han hecho por tener contentos a una gran mayoria de compradores ?

    Es decir haciendo este parche lo unico que les puede suponer son mas ventas y mas beneficio que tiene de malo eso ?

  46. alias79

    Lo malo es que cuanto más tiempo pasa desde que un juego es lanzado, la necesidad de los compradores por hacerse con el título se va enfriando, o esto es lo que deben estar pensando casi con seguridad frown.

     

    El momento perfecto para lanzarlo en castellano era el 20 de julio. No teníamos nada decente que llevarnos a la consola… 

  47. keevviiiinn

    Ya se daran cuenta de lo mal que lo han hecho , toda esta gente que se les a lanzado al cuello , estarian contentos si no hubieran desaprovechado la oportunidad de lanzar el juego traducido o con sub en español que menos que eso …

    Gracias a esto yo tenia pensado pillarlo y seria mi primer kingdom hearts , y com oyo mucha mas gente pero por esto, seguro que no lo compraran .

  48. alias79

    Yo tampoco me he iniciado en los Kingdom Hearts, pero después de ver todos los vídeos, imágenes, y probar la demo, me había convencido 100 % (aunque cuando probé la demo ya conocía el temita del idioma).

     

    Además, contaban que este tenía conexiones con los otros, y un modo resumen de la historia de toda la saga frown.

  49. Asmilex

    Pues sí, yo también me había animado. Solo os digo una cosa, que estoy en CONTRA TOTALMENTE: cuando saquen una flashcard para 3DS compatible con sus juegos, kingdom hearts será uno de los traducidos. 

  50. alias79

    A causa de las fechas en las que estamos, el tema no avanza mucho.

     

    Paralelamente a esto conocemos hoy que el juego está agotado en muchos minoristas españoles, no sabemos si por que su distribución ha sido escasa o bien si ha sido un éxito en ventas. 

     

    Viendo que el juego aparece en el puesto nº 48 de los más vendidos de 3DS en GAME España… Me da a mi que se han distribuido no pocos… poquísimos!!

     

    http://www.game.es/Search/search.aspx?custom=BestSellers&Family=3DS

  51. alias79

    Koch Media nos ha comentado que a finales de agosto repondrán unas pocas unidades, creo que para abastecer las reservas, y ya en septiembre harán una distribución más amplia.

     

    Hoy en la página de GAME, el juego había viajado del puesto 46 hasta el nº 18. Igualmente, para un “superventas” el puesto 18 significa que no se han distribuido muchos.

     

    Está pasando, según parece, lo mismo que en Italia, donde mucha gente ha querido finalmente comprarlo pero han visto que no había.

  52. Driope

    Yo desde luego si lo pillo, que no creo, lo haré comprándolo en Inglaterra. Por lo menos que no se reflejen ventas españolas. A mí me da completamente igual en español que en inglés, pero me parece mal por aquellos que no pueden disfrutarlo.

  53. keevviiiinn

    Un numero 18 para este señor juegazo es una malisima por no decir pesima posicion …

    Ya se iran dando cuenta en su cuenta bancaria que gracias ha esto no llegan a final de mes estos de square enix xd

  54. alias79

    Driope dijo:

    Yo desde luego si lo pillo, que no creo, lo haré comprándolo en Inglaterra. Por lo menos que no se reflejen ventas españolas. A mí me da completamente igual en español que en inglés, pero me parece mal por aquellos que no pueden disfrutarlo.

    Lo bueno de comprarlo en España (cuando haya) es que lo han sacado a “precio reducido”, unos 34,90. En Zavvi y Amazon se han subido a la parra, en algunas ocasiones poniendolo a 56 eurazos!

  55. SandraKH

    Eh, traigo noticias.

    http://www.khworld.org/iceberg/index.php?subaction=showcomments&id=1343813028&archive=&start_from=&ucat=&

    Me parece una vergüenza. Koch Media puso un nuevo trailer de KH3D en español. Con subtitulos al castellano para las partes de las escenas. Me parece una burla que saquen eso traducido y no traduzcan el juego.

    Algunos opinan que tal vez sea una esperanza y hayan cambiado de opinion sobre el juego y por eso este nuevo trailer.

    Yo no me ilusionaria mucho.

  56. alias79

    Desde luego, no deberían haber hecho algo así por que da una idea totalmente equivocada de lo que te vas a encontrar en el juego… 

     

    Dudo que esto sea una señal de su traducción. No es la primera vez que veo algo así, y si te fijas, los subtítulos están totalmente fuera de la parte que muestra las imágenes del juego, vaya, que no están integrados frown.

  57. SandraKH

    Lo se, aunque eso creo que es normal, no recuerdo haber visto un trailer de KH con sus subtitulos del juego oficial. Aunque aun asi, lo que digo.  Mejor no ilusionarnos, porque nosotros tampoco hemos recibido ni contestacion del mensaje, solo se pasan la pelota.

  58. alias79

    Ayer noche envié un correo a Koch Media, para preguntar si conocían alguna novedad acerca del tema y les comenté este mismo tema de los subtítulos en el tráiler.

     

    La campaña promocional procede directamente desde Square Enix.

  59. alias79

    Acabo de recibir contestación a uno de los correos que envié, una respuesta en castellano muy estándar: 

     

    Estimado cliente,

     

    Gracias por contactar con el Soporte Técnico de Square Enix.

     

     

    En referencia a nuestro reciente anuncio de que KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance] estará disponible en inglés con subtítulos solo en inglés, francés y alemán. Entendemos que ha habido una gran decepción de los fans de otros países europeos. Lo entendemos y lamentamos no haber sido capaces de satisfacer plenamente todas las necesidades de los fans de esta versión del juego.

     

     

    Para más información sobre Kingdom KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance] visite por favor http://eu.square-enix.com/en/blog/product-information-kingdom-hearts-3d-updated.

     

    Les he vuelto a enviar la carta indicándoles lo siguiente: 

     

    “Buenas tardes, 

     

    Como colectivo de casi 500 usuarios, solicitamos una respuesta formal en base a nuestra petición, la cual enviamos por varios medios en días recientes y a la que no da contestación en su correo.

     

    Por favor, lean a continuación nuestra petición:”

     

    De todas formas, no nos vamos a quedar con está contestación ya que no proviene de las partes relevantes que deciden estos temas, sino del servicio técnico.

  60. SandraKH

    Siento el doble post, pero traigo noticias oficiales. En la pagina oficial de SE, un moderador, Ben Bateman, me respondio que no sacaran ni una traduccion ni un parche futuro del juego. Aqui las imagenes de los comentarios:

    http://img228.imageshack.us/img228/1769/respuestac.png

    A otro user se le respondio lo siguiente:

    http://img201.imageshack.us/img201/1359/respuesta2.png

    Al parecer, no les sale rentable y es un trabajo muy dificil. No hay nada que hacer, dice. Yo creo que solo son excusas, porque son unos jodidos vagos.

  61. alias79

    Bueno, no nos vamos a retirar sin dar más guerra, más que nada por que queremos una explicación concreta como colectivo

     

    Por el momento, esperaremos el correo de Koch Media acerca del tema.

     

    Acerca de lo que dice de que no les sale rentable… Tiene razón. Ahora no les sale rentable por que es algo que debían haber hecho en su momento. 

     

    Pero, igual que un estudio trabaja en un dlc para ponerle un precio y sacarle un rendimiento adicional a un juego completo, podrían experimentar con un parche para traducirlo al castellano pagando.

     

    Que es lo que pasa, que si pueden hacerlo, pero a raíz de esto puede haber mucha polémica en plan “vaya, ahora nos van a cobrar por que traduzcan los juegos al castellano, mientras que en los otros países se ha traducido sin coste adicional”, u otros que digan “tarde, mal y encima pagando”. Lo curioso es que la gran mayoría de estos comentarios provendrían de gente que ni les interesa el juego, ni tenían pensado en comprarlo, ni nada… Por esto mismo, creo que es muy complicado el tema de la traducción de pago que por una parte proponemos.

  62. alias79

    Esa no es la cuestión, es la conclusión a la que podemos llegar después de todo lo que se ha leído y viendo a las alturas que estamos frown. No es bueno dejarse llevar por el pesimismo, tampoco por el optimismo: sólo es  mi opinión de lo que posiblemente pensarían las diferentes partes, que luego no tiene por que ser así, pero reconocerás que algo de razón debo tener wink.

     

    Y acerca de la propuesta: Square Enix no ha dado margen de reacción, quizás a sabiendas (podría asegurar esto…), no ha dado tiempo para que la gente pudiera solicitar nada o quejarse. Seguro que era una decisión que tomaron hace mucho tiempo… Un juego no se traduce de un día para otro. 

     

    Lo que queremos es un poco de respeto hacia el usuario español y que nos digan, por medio de un responsable (no un bot o un trabajador que tiene un texto predefinido para cada vez que le preguntan algo), por que se ha decidido hacer esto así (las excusa de la piratería en esta ocasión no vale), por que no lo solucionan habiendo medios como los hay (por ejemplo, el propuesto: difícil de conseguir como he dicho, pero que por dignidad y revuelo que se ha organizado, deberían de hacerlo y correr con los gastos), y si la próxima vez que esperemos un juego de ellos van a hacer lo mismo, para que ya muchos vayan quitándose de la cabeza los juegos de su catálogo hasta que piensen hacer algo diferente con España.

     

    Estas son las razones del movimiento que hemos iniciado.

     

    De todas formas, como siempre he dicho, este no es un movimiento que esté haciendo NextN por su propia cuenta, y cualquiera puede opinar en el mensaje a dar o los pasos a seguir para decidir entre todos que hacer.

     

    Lo peor de todo, son las fechas en las que estamos. Las vacaciones de verano lo paralizan todo. Llamas a un sitio y no está la persona que decide o el que se encarga… y el que está, sólo te puede decir que esperes (lo ser por experiencia, no sólo de esto). En otras fechas, ya habríamos conseguido un respuesta.

     

    Por otro lado, no puedes atosigarlos con  mails, por que te ponen tu mail en la lista de spam, y adiós muy buenas, ya puedes enviar los que quieras.

     

    ¿Lo bueno que tiene nuestro movimiento? Si, no somos 6000 firmas, pero somos casi 500 usuarios de Twitter y tenemos la comunicación con Koch Media que nos va a proporcionar un correo importante para que nos escuchen y nos den una respuesta como colectivo que somos. 500 siempre podrán hacer más presión que uno. Si fuéramos 1000, ya ni te digo wink.

     

    Las compañías hoy en día están centrando una gran porción de su negocio en las redes sociales, a las que no subestiman y hacen caso por que están convencidas que es el futuro (sólo hay que echar un ojo en los anuncios de todas las grandes compañías en el E3, o Nintendo, que ha creado la suya propia con Miiverse). En ese sentido creo que es más complicado conseguir 500 seguidores de Twitter en España que 6000 firmas de España e Italia (más teniendo en cuenta que tan sólo hemos corrido la voz a través de la cuenta de NextN).

     

    Twitter tiene vida, capacidad de comunicación. Una firma no se mueve ni puede opinar, puede hacerla cualquiera aunque no le interese el movimiento, inventarse sus datos, o incluso una misma persona podría firmar una petición varias veces. Tu cuenta de twitter puede retweetear y seguir enviando información; es un medio de comunicación (y si, puedes tener varias cuentas, pero es más complicado).

     

    Una de las mejores cosas que podemos hacer es que el movimiento crezca, obtener más personas en @kh3dencastellan, y no sumirnos en el pesimismo que aún queda camino para llegar al final.

     

    PD: Perdón por el ladrillazo de textoembarased

  63. keevviiiinn

    Solo te digo una cosa :Chapo Alias.
    Pese a tener esto tan mala pinta tu sigues al pie del cañon asi da gusto. Tener un jefazo asi !
    Aqui tendras mi apoyo para cualquier cosa si hay que seguir insistiendo o lo que sea esta gente se ha mofado de nosotros y ni siquiera se dignan a dar una misera respuesta …
    Saludos !

  64. SandraKH

    Yo solo espero que esto:

    “¿Lo bueno que tiene nuestro movimiento? Si, no somos 6000 firmas, pero somos casi 500 usuarios de Twitter y tenemos la comunicación con Koch Media que nos va a proporcionar un correo importante para que nos escuchen y nos den una respuesta como colectivo que somos. “

    Se verdad. Porque dudo mucho que KM nos vaya a dar un correo importante de verdad tal como es esa gente.

  65. alias79

    Hablé personalmente con uno de los responsables, y no me parecen mala gente, de verdad frown. Con este caso concreto, me pareció bastante sincero y comprometido con el tema, creo que, debido en parte, a la que les está cayendo con este tema (en menos de un mes se enteraron de que tenían que distribuir finalmente Kingdom Hearts 3D).

     

    Hay que tener en cuenta que después de todo, son un negocio, y están ahí para ganar dinero. Lo malo es que están manejando un material muy sensible, material fan. Sí, han de satisfacer las peticiones de los fans por que después de todo son sus clientes, pero no han de perder dinero, si no, vaya negocio.

     

    Entiendo que algunos juegos de NDS, tal y como estaba el tema de la piratería en esta consola, no los tradujeran al castellano, es lo más normal del mundo. ¿Vas a gastarte un dinero adicional para que luego el juego no se venda? Pero en 3DS es algo totalmente diferente, aquí no hay escusa.

     

    Por otro lado, por lo que se, ellos no tienen la última palabra en algunos casos en los temas de localización.

     

    Con todo esto, me refiero a que se les ha demonizado bastante, cuando muchas veces no han sido responsables de no traducir algún juego y tampoco se les reconocen muchos de sus méritos.

     

    Quizás yo tenga un defecto, o quizás sea una virtud, depende del caso o del que lo lea wink, y es que siempre me gusta ponerme en la piel de todas las partes para comprender mejor las cosas, situaciones o decisiones.

  66. alias79

    No creáis que este tema está olvidado! Todos los días me conecto a la cuenta de correo especial que tenemos creada para tratar este tema, pero Square no ha contestado, y de Koch no tenemos todavía noticias, pero por “culpa” de la vacaciones del personal de Square Enix frown

  67. KyleKH3D

    Buenas a todos!! Acabo de registrarme en NextN yupi, aunque llevo tiempo visitando la pagina. Espero conocer gente y echarnos partidas por la 3DS.

     

    Bueno respecto al tema de Kingdom Hearts 3D, estoy bastante indignado y cada semana twitteo a Square-Enix sin éxito alguno. No es el echo solamente de que no lo traduzcan, es como nos tratan y como se ríen de nosotros poniendo los vídeos en español para que después digan que es muy costo traducir. Es que hacen es DELITO por dios. Ademas que los dos títulos de $quare-€nix para 3DS están en ingles y no nos han dado motivo alguno. Hitman, la edición super coleccionista trae el juego en ingles mientras que si lo compras normal, esta en español, WTF??. Si esto sigue así, Bravely, si llega, llegara en ingles y así con los demás títulos que hagan, por lo que creo que no debemos dejar de luchar que se enteren de que lo están haciendo mal y que hagan algo y que los españoles tenemos derecho a que los juegos estén en nuestro idioma.

     

    Traducirlo no es costoso, seria aproximadamente 300000 €? ( o 30000 no me acuerdo), si lo ponen a 5€ en la eshop mas los 31 que vale el juego se llevarían muchísimo beneficio. La solución, si queremos que este en español, (creo que es la mejor), seria subvencionar la traduccion y depende del dinero que des pues que te hagan un descuento en juegos de Square-Enix o algo. El problema es si Square-Enix dejara hacerlo…. :S

     

    Saludos a todos!!

  68. Asmilex

    Bienvenido, kylek. Ya lo sabemos, kylek, lo que pasa es que a $quare-heads no le da la gana de hacerlo. Es un juegaco. Que pena me dan cuando quiebren en España. Y no es cuestión de dinero, porque los amigos de Iron Sparrow estarían encantados de hacerlo. Verdad, piratillas? Ya traducieron TWEWY. Cuando se puedan cargar backups en 3DS lo harán. Que les cuesta contratar unas 10 personas, pagarle 1000 € por persona y que le den? No lo entiendo nohayforma

  69. alias79

    Bienvenido KyleKH3D!!!! 

     

    Creedme que tenía ganas de que llegara septiembre sólo para ver si contestan ya de una vez… Voy mirando el correo todos los días, sin respuesta alguna. Estos meses son conocidos por paralizarlo todo.

     

    Hace una semana le envié un mensaje a nuestro contacto en Koch, pero ahora seguro que él estaba de vacaciones. Ahora en septiembre se normalizará la cosa, y aunque ya ha pasado bastante tiempo, exigiremos la respuesta que desde un principio reclamamos!

  70. alias79

    3 juegos que están traduciendo, y los 3 son de Square!

     

    Si es que los tendrían que contratar oficialmente para que todo lo que saque aquí Square Enix esté en castellano ok. Debe existir alguna forma para que oficialmente saquen provecho de estas iniciativas con las que nos beneficiaríamos todos… los primeros Square Enix!

  71. Troll

    Ya te digo. Estaría genial que hiciesen algo tipo un archivo de idioma que se te instale en la SD al meter el cartucho y que tu pudieses pasar al PC y fuese totalmente editable para que cualquiera pudiese poner el idioma que le salga de los webs.

    Así ellos podrían seguir con su absurda política de no traducir y la gente podría jugar a los juegos en su idioma gracias al trabajo desinteresado de esta gente de los fansubs.

    Por cierto, estos de Square no han vuelto a dar señales de vida desde la última vez ¿no?

  72. alias79

    Estaría bien que abrieran en este sentido algo parecido como la comunidad MOD pecera, que el juego tuviese esa posibilidad. Pero claro, lo mismo por una puerta como esa se podrían colar otro tipo de cosas. Wii quedó totalmente con el trasero al aire por mucho menos frown (todo comenzó con bugs en partidas guardadas).

     

    De Square Enix nada nuevo, de Koch, justo este mediodía se lo reclamé. A ver si terminan de volver de vacaciones! 

  73. Peeta Mellark

    Hola, soy nuevo, siempre visitaba este tema y me he decidido a registrarme. Lo primero quiero mostrar mi indignación por la no traducción del kingdom Hearts 3D, y daros mucho animo, por lo que estais intentando, gente como vosotros es la que puede cambiar el mundo. Pido por favor que no perdais nunca la esperanza, que podeis conseguirlo. Os quiero dar las gracias por lo que haceis y que cualquier novedad por pequeña que sea lo pongais. Muchas graciasoleoleole

  74. alias79

    Ante todo, muchas gracias, y bienvenido a NextN!!!

     

    Seguiremos insistiendo, desde luego, hasta que tengamos una contestación seria no genérica.

     

    La verdad es que siento mucho no poder hacerlo de otra forma, ya que si atosigáramos a Square o a Koch con mails, les sería tan fácil como activar un filtro anti spam para nuestro correo, y ale, ya podemos gritar y gritar. Por eso mejor dejar que las cosas sigan su curso, pero sin pasarse.

     

    Mañana volveré a reclamar respuesta a Koch, que por lo que se, están a pleno funcionamiento.

  75. alias79

    Septiembre se nos está escapando de las manos, y no será por que no insistamos, pero lo hacemos con prudencia… Esta semana ya he enviado 2 correos a Koch, el segundo de ellos ahora  mismo.

     

    Mañana, si hay nuevas noticias, os contamos.

  76. Megalex64

    Hola me acabo de registrar en Next N y llevo tiempo leyendo todo esto y me agradece que aún haya personas que se preocupen por la traducción ya que si hace falta luchamos hasta que salga Kh 3yupi yo puedo ayudar en lo que queráis aunque lo único que hago es mandar cada semana un e-mail a square. Y una pregunta ¿que opinais del Kh 1.5 HD? Yo opino nono nos han quitado el KH2 y encima EXCLUSIVO para PS3. 

  77. alias79

    Ante todo, bienvenido!!!

     

    Hemos recibido alguna que otra contestación genérica de Square Enix, pero estamos todavía tras un contacto que nos prometió Koch en julio, y que he reclamado esta semana frown. Seguiremos insistiendo, es justo lo que hay que hacer. Tienen que ver que el tema importa y no se olvida aunque pase tiempo. 

     

    Acerca de lo del KH 1.5 HD, he leído un poco al respecto. Ya iban diciendo desde hace tiempo que iba a aparecer un recopilatorio HD, pero se han quedado a medias, jejeje. 

     

    No entiendo como Square Enix, con todo el dinero que está ganando con las portátiles de Nintendo (sobre todo ahorrándose traducciones ceja), no ha anunciado nada en serio para Wii U, a parte, claro está, de Dragon Quest X. 

     

    No sería raro que KH tenga futuro en la nueva consola de Nintendo, ahora, eso sí, si no se anuncia en este TGS, no se donde lo van a hacer. frown

     

    La verdad es que me quería estrenar con KH con el juego de 3DS, así que me he quedado con muchas ganas de iniciarme en esta saga.

  78. Peeta Mellark

    Que quieres decir con eso de que han confirmado el correo????nohayforma

    Crees que tiene buena pinta esto??? Vamos a conseguir la actualización????

     

    ESPERO POR DIOS QUE CON EL ESFUERZO QUE ESTAIS HACIENDO LO CONSIGAMOSyupi PORQUE SI NO SUFRIRAN LAS CONSECUENCIAScabreadodevil

  79. alias79

    Te pongo al día: 

     

    En julio me dieron un correo. Envié varios mails, pero venían rebotados, como si la dirección no fuera correcta.

     

    Contacté con Koch y me dijeron que la dirección era buena, pero que se pondrían en contacto de nuevo con ellos para ver si nos podían facilitar un correo más directo o correcto.

     

    Después de todo el tiempo que ha pasado, han contactado con Square Enix y dicen que la dirección de correo es la correcta… Así que he vuelto a enviar nuestra petición (actualizada, por que el texto era de cuando faltaba 1 día para salir el juego ceja) y por ahora, no ha venido rebotado.

     

    Seguiremos insistiendo con el tema hasta que consigamos una respuesta más seria de la que hemos recibido (un mensaje repetido por un loro).

  80. Peeta Mellark

    Aaaaaaaaaah ok, esto tiene buena pinta, espero que contesten pronto, porque este asunto me esta enfadando más cada día, conque ivan a contestar en Septiembre, claro que van a contestar y ahora mismo, deberiamos ir todos a su empresa y quemarlacabreadodevil A quien se le ocurre no sacar este juego en español, que ademas tiene siempre un exito arrasador (por mi parte es la mejor serie a la que he jugado), que quieren fastidiar. No lo entiendo. Tengamos esperanzas hasta el último día. ESPEREMOS QUE VUESTRO ESFUERZO NO SEA EN VANO.oleoleole

  81. alias79

    La semana pasada les envié de nuevo el correo. A mediados de semana, contacté de nuevo con Koch Media, para ver si había alguna forma más, y me dijeron que no, que sólo el correo que me han dado es el bueno… En los otros correos (los que se encuentran por la red) sólo hemos recibido respuestas genéricas.

     

    Pienso que no debería de haber dejado de pedir apoyo vía Twitter. Nos quedamos estancados en 427 usuarios (quizás alguno menos)  en el momento en el que me dijeron que había que esperar hasta pasado agosto… … para contactar con Square Enix… ¿Cómo iba a pedir más apoyo a los seguidores si íbamos a estar más de un mes sin contactar con Square? Y luego no fue un mes…

     

    Vamos a seguir insistiendo. En ese sentido, os doy mi palabra y aquí siempre podréis quejaros si veis que estamos haciendo algo mal o queréis aportar nuevas ideas.

     

    Lo que creo que sería bueno sería potenciar esa cuenta de Twitter que podría hacernos tener más peso. 

  82. glumyglu

    alias79 dijo:

    La semana pasada les envié de nuevo el correo. A mediados de semana, contacté de nuevo con Koch Media, para ver si había alguna forma más, y me dijeron que no, que sólo el correo que me han dado es el bueno… En los otros correos (los que se encuentran por la red) sólo hemos recibido respuestas genéricas.

     

    Pienso que no debería de haber dejado de pedir apoyo vía Twitter. Nos quedamos estancados en 427 usuarios (quizás alguno menos)  en el momento en el que me dijeron que había que esperar hasta pasado agosto… … para contactar con Square Enix… ¿Cómo iba a pedir más apoyo a los seguidores si íbamos a estar más de un mes sin contactar con Square? Y luego no fue un mes…

     

    Vamos a seguir insistiendo. En ese sentido, os doy mi palabra y aquí siempre podréis quejaros si veis que estamos haciendo algo mal o queréis aportar nuevas ideas.

     

    Lo que creo que sería bueno sería potenciar esa cuenta de Twitter que podría hacernos tener más peso. 

    Y también opino que una en facebook no estaría mal y [también una en tuenti para recibir apoyo cani XD(estoy generalizando ya se que todos no son canis)]

  83. alias79

    No es mala idea, pero el problema es gestionar esas cuentas frown. No tengo tiempo apenas para gestionar las de NextN…

     

    Tenemos 2 cuentas de Facebook de NextN y meto manualmente las noticias en cada una… desde un problema que tuvimos con el programa que se encargaba de hacer eso automáticamente (al activarlo, la web se ralentizaba… a ver si lo soluciono!!!)… Eso desde el E3… Pero bueno, esto es tema a parte.

     

    Si alguien quiere independientemente crear una página de Facebook y promocionar el movimiento desde ahí, por mi marte no hay problema. Es más, podríamos aliarnos con alguien para que controlara el tema del Twitter del movimiento… Pero esto ya sería cosa de hablarlo largo y tendido. 

  84. glumyglu

    alias79 dijo:

    No es mala idea, pero el problema es gestionar esas cuentas frown. No tengo tiempo apenas para gestionar las de NextN…

     

    Tenemos 2 cuentas de Facebook de NextN y meto manualmente las noticias en cada una… desde un problema que tuvimos con el programa que se encargaba de hacer eso automáticamente (al activarlo, la web se ralentizaba… a ver si lo soluciono!!!)… Eso desde el E3… Pero bueno, esto es tema a parte.

     

    Si alguien quiere independientemente crear una página de Facebook y promocionar el movimiento desde ahí, por mi marte no hay problema. Es más, podríamos aliarnos con alguien para que controlara el tema del Twitter del movimiento… Pero esto ya sería cosa de hablarlo largo y tendido. 

    Yo lo podría hacer pero no os garantizo nada(aunque en las páginas de facebook se pueden poner administradores fácilmente)

  85. Peeta Mellark

    Yo si quereis puedo encargarme de la de tuenti ;) no seria ningún problema, pero necesitaria que me explicaseis que quereis que haga y ponga!!!! Para lo que necesiteis, estoy para esta causa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! LO CONSEGUIREMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOSneoneoneoneoneoneo

  86. alias79

    Yo pienso que es mejor apilar las cosas en una misma torre para que nos hagan caso. Me refiero a que si conseguimos 500 seguidores en Facebook, 500 en Twitter y 500 en Tuenti, no es lo mismo que si consigues 1500 seguidores en una de esas cuentas; Square Enix podría entender que son los mismos 500 usuarios que tienen las mismas cuentas, aunque no sea así, vaya. Si que es verdad que un usuario puede tener varias cuentas twitter, pero es más complicado.

     

    Lo que habría que pedir es apoyo para la cuenta de Kingdom Hears 3D en Español, desde cualquier red social posible, ya que esa digamos que es una cuenta expresamente creada para conseguir seguidores en masa y mostrarle a Square Enix cuantos Españoles queremos conseguir este juego en nuestro idioma, para que así vean a su vez el mercado que han dejado pasar y a su vez nos tengan en cuanta para un futuro.

     

    Si pasamos por el aro esta vez, creerán que aceptamos juegos en inglés, si no compramos el juego por que está en inglés, se pensarán que aquí no hay mercado como para invertir en traducción; nuestra meta era (y es) demostrar que hay mercado, que hay miles de usuarios que podrían haber comprado el juego, y que no lo han hecho por el idioma.

  87. alias79

    Bueno, aunque no escribamos siempre en este post, lo creáis o no frown, de vez en cuando vamos enviando el correo de turno a Square Enix acerca del tema…

    Esta mañana acabo de enviarlo de nuevo como urgente (como las últimas veces), indicando que somos 500 usuarios los que esperamos contestación en base al correo que hemos enviado, y no algo genérico.

     

    A ver si se dignan a contestar!!! cabreado

Add Comment Register



Deja un comentario