Crear cuenta
Hemos enviado la contraseña a su correo electrónico.

Como sabréis, el 21 de junio iniciamos un movimiento para conseguir la traducción de Kingdom Hearts 3D, tras conocer que Nintendo España lo iba a distribuir en inglés. Posteriormente conocimos la decisión de Nintendo de retirarse de dicha distribución, precisamente por la decisión de Square Enix de no traducir el juego.

 

Hoy, 19 de julio, la plataforma @KH3Dencastellan ya dispone de más de 435 seguidores, y a un día del lanzamiento vamos a expresar nuestra petición a Square Enix para tratar de que rectifiquen el error.

 

El texto que se va a enviar lo tenéis a continuación; si veis algo que creáis que se debiera modificar o queráis realizar vuestra aportación, no dudéis en comentarlo en los foros antes de las 20.00: a partir de esa hora se enviará el texto tal y como esté.

 

Un último comentario acerca de este párrafo:

 

“Creemos que está perfectamente en sus manos la posibilidad de rectificar tal error, realizando una traducción posterior a la salida del juego para su distribución vía eShop, traducción que entendemos que debería ser gratuita, pero por la que muchos estarían interesados en pagar un mínimo precio simbólico con tal de poder disfrutar de dicho juego en su idioma natal; al menos así darían la opción que ahora nos están negando”.

 

Aunque creemos fervientemente que esto debiera ser algo gratuito, ofrecido de buena fe por Square Enix, una de las formas de convencer a la compañía sería que no tuvieran que asumir con todo el coste de la traducción, por lo que si se estableciera un precio de 1  a 3 €, que es algo que creemos que podría asumir el usuario sin ningún tipo de problema, podríamos conseguir lo que todos buscamos.

 

 

MAIL para Square Enix por Kindom Hearts 3D en Castellano 

 

Apreciados Sres. de Square Enix,

 

Nos ponemos en contacto con ustedes desde la “Plataforma Twitter por Kindom Hearts 3D en Castellano“, creada hace escasamente un mes tras conocer la triste decisión tomada por Square Enix acerca de dicho juego. Perseguimos unos objetivos similares a otras plataformas, como por ejemplo la Petición Online de origen italiano alojada por GoPetition.com, que demanda la traducción de Kingdom Hearts 3D tanto al castellano como al italiano, y que ya ha sido secundada por más de 6300 personas.

 

Por nuestra parte, el movimiento @KHenCastellan está seguido en estos momentos por más de 435 usuarios de Twitter, que quieren exponerles lo siguiente:

 

Mañana 20 de julio se pondrá a la venta en España el videojuego Kingdom Hearts: Dream Drop Distance, también conocido como Kingdom Hearts 3D, para la videoconsola portátil Nintendo 3DS.

 

La distribución en nuestro país iba a correr por parte de Nintendo Ibérica, algo que conocemos desde hace unas semanas que  finalmente no se producirá, debido a la decisión por parte de Square Enix de no incluir el idioma castellano entre los disponibles en el juego, estando tan sólo disponible en inglés en nuestro país.

 

Quisieramos conocer el motivo de tal decisión, para privar del disfrute de un videojuego de tal magnitud, una de las grandes apuestas de su compañía para 3DS y uno de los juegos más esperados del catálogo veraniego de dicha consola por los usuarios españoles, que ardían en deseos por jugar a este videojuego durante estas fechas ausentes de novedades de peso, donde Kingdom Hearts 3D, a parte de la calidad y buen hacer que atesora, se posicionaba como la mejor apuesta.

 

Creemos que está perfectamente en sus manos la posibilidad de rectificar tal error, realizando una traducción posterior a la salida del juego para su distribución vía eShop, traducción que entendemos que debería ser gratuita, pero por la que muchos estarían interesados en pagar un mínimo precio simbólico con tal de poder disfrutar de dicho juego en su idioma natal; al menos así darían la opción que ahora nos están negando.

 

No entendemos por qué a estas alturas algunas empresas de la industria discriminan al mercado español en cuanto a la traducción y doblajes de videojuegos, sobre todo cuando poseen extensas líneas de texto y cuando dicha traducción podría ser determinante, según nuestras impresiones, para el éxito de un título en cuestión en las regiones de habla hispana.

 

Creemos que estamos en nuestro derecho para solicitarles tal explicación y consideramos que la propuesta solicitada está dentro de sus posibilidades, ya que no exigiría una reimpresión de los cartuchos que ya deben estar camino de las tiendas., por lo que exigimos una pronta y satisfactoria respuesta… Satisfactoria para ambas partes, ya que con esto sí, ganaremos los usuarios y, por consiguiente, Square Enix con el aumento de las ventas que se produzcan.

 

Muchas gracias, Atentamente

 

Plataforma Twitter por Kindom Hearts 3D en Castellano

@KH3Dencastellan

 

6 Respuestas

  1. Skar_dcs-sdr

    No me gusta como queda, en el penúltimo párrafo: “es como de ante mano no querer que el juego sea un éxito.”

    muy informal, lo quitaría o cambiaría.

    También se debería traducir la carta y enviarla en español e inglés.

    El resto, genial según mi opinión

  2. alias79
    alias79

    Cierto, le podríamos dar una vuelta a esa parte 🙂

    De aquí a las 20.00 quisiera escuchar todas las opiniones posibles.

    Muchas gracias!!!

    EDIT: Por cierto!! La idea que tenemos es de traducirla también al inglés. La gente que trata estos temas no sabe nada de castellanos ni lenguas raras de estas…, jeje

  3. Daxir
    Daxir

    Pienso que se debería añadir también al comunicado las mas de 6000 firmas que se han recogido en http://www.gopetition.com/petitions/kingdom-hearts-3d-localization-for-spanish-and-italian.html .
    Añadiendo las firmas pienso que el comunicado tendrá mas impacto (no es lo mismo más de 400 que más de 6000).
    Podría ser algo así:”Además le adjuntamos el siguiente enlace donde constan las firmas de más de 6000 personas a favor de la traducción y, por lo tanto, que pueden ser ventas potenciales gracias a lo que aquí pedimos: http://www.gopetition.com/petitions/kingdom-hearts-3d-localization-for-spanish-and-italian.html.”

Hacer Comentario

Abrir la barra de herramientas