Crear cuenta
Hemos enviado la contraseña a su correo electrónico.

Spike Chunsoft continúa liberando material de su RPG Conception II: Guidance of Seven Stars and Muzzle’s Nightmare para 3DS y PS Vita, tocando hoy echarle un vistazo al boxart de la versión 3DS, y a unas cuantas imágenes, que por su resolución diríamos que pertenecen a la versión para la portátil de Sony.

 

En las capturas podemos ver el curioso contraste entre el estilo de dibujo de los alumnos de la Another Tera Academy y los Star Childdren, descendientes del protagonista principal y de una de las heroínas del juego (¿o de varias?).

 

Conception II: Guidance of Seven Stars and Muzzle’s Nightmare llegará a las tiendas niponas el 22 de agosto, y os recordamos que tiene confirmado su lanzamiento en Occidente, aunque no existen fechas de lanzamiento aún. ¿Quizás en el próximo E3?

 

 

 

Fuente 1

Fuente 2

4 Respuestas

  1. alias79
    alias79

    Se ve que su crecimiento prematuro los deja un poco encogidos, jejeje.

    Sí, la verdad es que parece muy pronto para hablar de esto, pero quien sabe! Tengo esperanzas en que el mercado japonés esté cambiando su mentalidad a la hora de desarrollar juegos, para que sea más rápida su localización a otros países. Pocos juegos de este tipo anuncian que van a ser lanzados fuera de Japón con tanta antelación.

    Además, fíjate en las escenas de batalla; los menús están en inglés, algo que facilitará también el proceso (no es como E.X. Troopers, que estaba tan integrado el idioma nipón con el juego que tenían que reprogramar tela para sacarlo en Occidente).

    PD: Muchas gracias amigo ;). Un día de estos te tengo que dar el título oficial de revisor de NextN. Si es que no se te escapa ni una, y eso nos va muy bien 😀

  2. Diamond
    Diamond

    @Link precisamente el hecho de que el texto aparezca de una forma “normal” en el juego (a través de los menús o de los cuadros de dialogo) facilita el trabajo de localización, a pesar de que sigue siendo complicado debido no solo a la cantidad de texto, sino a la posible terminología propia del juego (armas, armaduras, habilidades, etc). en EX Troppers, como tu dices, el problema era las numerosas onomatopeyas que aparecían. eso no se podía cambiar simplemente cambiando el texto en japones y poniendo el inglés/español, sino que habría que modificar la imagen (lo cual llevaría tiempo), introducirla en el juego y asegurarse de que no produzca errores.

Hacer Comentario

Abrir la barra de herramientas