Foro

Avisos
Vaciar todo

[PS Vita] New Little King's Story  

  RSS
Kisuke_e79
(@troll_de_trolles)
Prominent Member

Después de 6 meses de espera me acaba de llegar uno de los motivos por los que me compré la Vita:

Estoy que no quepo en mi de gozo yupiAunque no podré compararlo con el de Wii ya que no he jugado, ya os comentaré aquí mis impresiones y pondré alguna captura de pantalla para que lo veáis happy

Citar
Posteado : 28/09/2012 1:42 pm
Kisuke_e79
(@troll_de_trolles)
Prominent Member

Acabo de probarlo un poquitín y os dejo unas capturillas de pantalla. Todavía es pronto para juzgarlo pues solo he hecho el tutorial y poco más, pero pinta genial feliz

 

De momento eso es todo. Ahora os dejo que tengo un reino que reconquistar y el deber me llama xDD

RESPUESTACitar
Posteado : 28/09/2012 10:09 pm
Shadows_killer
(@shadows_killer)
Noble Member

surprised

Debo reconocer que los gráficos son preciosos... ya comentarás más wink

RESPUESTACitar
Posteado : 28/09/2012 10:36 pm
alias79
(@alias79)
Illustrious Member Admin

Si es como el de Wii, amarás este juego, sobre todo si han pulido los errores de la versión Wii.

 

A primera vista, veo que no hay ningún "fistro", "gromenawer" y cosas por el estilo, lo que es muy buena señal ok.

 

La penosa traducción del de Wii comenzó ya en la intro… Daos cuenta que en ocasiones no tiene nada que ver lo que dice el narrador con los subtítulos...

 

RESPUESTACitar
Posteado : 28/09/2012 11:39 pm
javi-kun
(@javairu)
Noble Member

Grafficos muy bonitos si señorok

RESPUESTACitar
Posteado : 29/09/2012 12:54 am
Unai
 Unai
(@unai557)
Honorable Member

Ya te digo, la traducción se la tomaron como una broma poniendo chistes de Chiquito...

RESPUESTACitar
Posteado : 29/09/2012 12:58 am
Kisuke_e79
(@troll_de_trolles)
Prominent Member

surprised ¿Esa traducción es la del juego? ¿En serio? mepartomepartomepartomeparto

La verdad es que es la traducción, al menos lo que llevo hasta ahora, la veo muy decente, y es de agradecer que Konami se haya molestado en traducirlo al español a pesar de que, me temo, no va a tener unas grandes ventas aquí.

RESPUESTACitar
Posteado : 29/09/2012 1:00 am
Glumyglu
(@glumyglu)
Prominent Member

Troll dijo:

surprised ¿Esa traducción es la del juego? ¿En serio? mepartomepartomepartomeparto

La verdad es que es la traducción, al menos lo que llevo hasta ahora, la veo muy decente, y es de agradecer que Konami se haya molestado en traducirlo al español a pesar de que, me temo, no va a tener unas grandes ventas aquí.

Que tal lo ves,es uno de los juegos de Sony por lo que me gustaría la consola

RESPUESTACitar
Posteado : 29/09/2012 1:03 am
Kisuke_e79
(@troll_de_trolles)
Prominent Member

Pues ahora que llevo un poquito más, me está encantando. Los gráficos son preciosos y de verdad que estas capturas no le hacen justicia a cómo se ve en la pantalla de la Vita. Pero es que la música es igual, son temas de música clásica pero adaptados con un toque muy desenfadado que le viene que ni pintado al juego.

Y luego la curva de aprendizaje también está perfecta. Poco a poco los NPC te van enseñando las mecánicas del juego y cada vez vas pudiendo hacer más cosas y va ganando en profundidad.

RESPUESTACitar
Posteado : 29/09/2012 1:19 am
Glumyglu
(@glumyglu)
Prominent Member

Troll dijo:

Pues ahora que llevo un poquito más, me está encantando. Los gráficos son preciosos y de verdad que estas capturas no le hacen justicia a cómo se ve en la pantalla de la Vita. Pero es que la música es igual, son temas de música clásica pero adaptados con un toque muy desenfadado que le viene que ni pintado al juego.

Y luego la curva de aprendizaje también está perfecta. Poco a poco los NPC te van enseñando las mecánicas del juego y cada vez vas pudiendo hacer más cosas y va ganando en profundidad.

Una pregunta crueldevil ¿Cuál elegirías el de wii,ps vita o los dos por igual? Por favor responde con sinceridad me gustaría saber tu opinión

RESPUESTACitar
Posteado : 29/09/2012 1:21 am
alias79
(@alias79)
Illustrious Member Admin

Troll dijo:

surprised ¿Esa traducción es la del juego? ¿En serio? mepartomepartomepartomeparto

 

Es en serio frown. Lo peor de todo es que en muchos casos, por meter los chistes de chiquito, no seguían el argumento o dejaban frases sin terminar...

 

Iba a ponerte un par de vídeos más de ejemplo, pero he visto que todo lo que hay en Youtube está ejecutado desde vías no legales (y no se esconden nada en mostrarlo...).

 

Pero bueno, no vas a echar de menos a habitantes del pueblo como Aznarín, Fistra, Merluzo, Pecadorl, Wenorra, Tintorro, Pecadora, Florentino....... O expresiones como "me mola tu cacerola"... cuando seguro que decían algo más interesante que eso.

RESPUESTACitar
Posteado : 29/09/2012 1:28 am
Kisuke_e79
(@troll_de_trolles)
Prominent Member

glumyglu dijo:

Una pregunta crueldevil ¿Cuál elegirías el de wii,ps vita o los dos por igual? Por favor responde con sinceridad me gustaría saber tu opinión

La verdad es que no puedo compararlos ya que al de Wii no jugué. De lo que estoy convencido es de que una vez me haya comprado Wii U intentaré conseguir el de Wii para jugarlo ya que este me está encantando.

alias79 dijo:

Pero bueno, no vas a echar de menos a habitantes del pueblo como Aznarín, Fistra, Merluzo, Pecadorl, Wenorra, Tintorro, Pecadora, Florentino....... O expresiones como "me mola tu cacerola"... cuando seguro que decían algo más interesante que eso.

Uy, pues Aznarín, Fistra, Merluzo, Tintorro siguen ahí xDD Lo que no me encontrado todavía es lo de "me mola tu cacerola" jajaja

Por cierto que la traducción tiene alguna cagadilla como en el menú, que han traducido "Close" como "Cerca" en lugar de "Cerrar" (en una de las capturas que puse lo podéis ver).

Otro punto negativo del juego que me he encontrado, es que tiene alguna caída de frames en momentos puntuales, sobretodo en la ciudad o cuando se muestran muchos personajes en pantalla.

RESPUESTACitar
Posteado : 01/10/2012 2:29 pm
alias79
(@alias79)
Illustrious Member Admin

Que bueno lo de "Cerca", jejeje

Estas cosas a veces pasan. Muramasa The Demon Blade (juegazo que también va a salir en PS Vita, y todo un Must Have) también tenía una de ese tipo: "Abilidades"

 

meparto

 

Así que siguen Aznarín y compañía eeh. Pensaba que habrían hecho la traducción desde el principio.

 

En esta web hablan del tema de la traducción de Wii, profundizando un poco más en el tema. Los nombres originales de algunos personajes secundarios de la versión Wii son estos (y a la derecha su "localización" española): 

 

  • Mr M. -> M.
  • Elaine -> Rosario
  • Kenzie -> Darío
  • Nicole -> Romilda
  • Jaden -> Merluzo
  • Mike -> Florentino
  • Lunasa -> Aurelia
  • Keine -> Belén
  • Deon -> Wilfredo
  • Sadie -> Concepción
  • Adolf -> Rosendo
  • Lily -> Pecadora
  • Caden -> Aznarín
  • Shea -> Fabián
  • Alena -> Soraya

 

Osea, que han tomado como base parte de la de Wii surprised.

 

En cuanto al juego, parece que es una versión mejorada del de Wii, que además no tenía nada (pero nada) que hiciera imprescindible el uso del mando de Wii (podría haber salido en cualquier consola... se decidieron por Wii por no tener que programar en HD, seguramente). En esta, también tenía alguna que otra ralentización en algunos puntos, pero todo se le perdonaba sisi.

 

En Wii, desde que salió, lo podías encontrar entre 14,90 y 29,90 € en muchos sitios, lo que ya no abunda tanto (lo he llegado a ver en Zavvi a 5 o 9 €... con todo el respeto que le tengo a este juego, alguna vez he estado tentando de comprarlo de nuevo).

 

Lo mismo en cuanto a precio para el Muramasa, un plataformas japonés que nadie se debería perder. Tengo ya ganas de ver la versión Vita, aunque me hubiera gustado más que lo hubieran sacado en 3DS (dijeron hace bastante que se lo estaban pensando).

RESPUESTACitar
Posteado : 01/10/2012 3:08 pm
Share: